Lextrad naît de l’initiative de Marina Lanckmans, licenciée en Traduction par l’Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes (I.S.T.I.) de Bruxelles, sa ville natale. D’origines belgo-catalanes, elle a depuis toujours été confrontée à la diversité linguistique.

Après plus de 10 ans d’expérience en tant que traductrice freelance, elle décide en 2007 de créer son propre bureau de traduction qu’elle établit dans la ville de Tortosa, la capitale de la région des Terres de l’Ebre .

En ce qui concerne le mode de travail, Lextrad suit les recommandations établies par la norme UNE-EN 15038 relative à la Qualité des Services de Traduction, c'est-à-dire :

> Analyse du document à traduire.
> Examen de la documentation éventuelle apportée par le client en vue d’obtenir la plus grande homogénéité terminologique.
> Assignation du projet à un traducteur professionnel de notre équipe ou à plusieurs traducteurs dans le cas de projets plus volumineux. Cette assignation est réalisée en fonction du domaine de spécialisation du document ; en effet, notre équipe est formée de traducteurs spécialisés dans différents secteurs (juridique, technique, économique et financier, médical, etc.).
> Révision terminologique en vue d’obtenir la plus grande cohérence.
> Révision finale de la traduction afin de garantir une qualité linguistique et stylistique maximale.
> Livraison, dans le délai préalablement convenu avec le client, d’un document identique à l’original quant à la forme et le contenu, et où le sens est équivalent à celui du document de départ mais dans une autre langue.

Finalement, Lextrad garantit la plus grande sécurité et confidentialité des documents à traduire.